Serviços

“Eu ajudo pessoas a criarem sua segunda voz.”

O que isto significa?

Vira e mexe um aluno me pede ajuda para escrever um e-mail, um discurso, ou uma apresentação para o trabalho. Como eu AMO olhar para o rascunho de algum texto que o aluno precise produzir para a “vida real” dele, achar a personalidade brasileira escondida entre as palavras, e mostrar para o aluno o tom ideal que ele deve usar para que aquela mensagem seja comunicada em inglês com a mesma efetividade do português. Este tom envolve desde vocabulário até a estrutura das frases; vai de uma piada que ele use para abrir o discurso até as pausas que ele faz durante a fala.

O processo todo é muito bacana, porque é uma coisa que eu faço em conjunto com o aluno, é um descobrimento para os dois lados. No fim das contas, tanto no texto somente escrito (um e-mail), como no que será falado, nós sempre descobrimos um traço da personalidade do aluno que nem ele sabia que existia. E é aí que eu falo que a pessoa descobre a sua segunda voz: aquela que vem de dentro dela mesma, mas que está em outra língua!

Quando eu percebi o impacto que isso pode ter na vida das pessoas, eu comecei a investir mais pesado na criação dessa segunda voz nos meus alunos. Até porque eu já reconhecia a minha, e já sabia há muito tempo que ela é diferente da Mônica falante de português.

Na prática!

Apesar de ser mais enfatizada no Seriously Speaking, a busca por essa identidade falante de inglês está presente em tudo que eu faço:

Seriously Writing

Saber escrever é uma habilidade importantíssima, mas saber escrever bem é transformador. Um bom escritor consegue colocar sua voz no texto, e ao mesmo tempo se adaptar ao estilo que a situação pede. Um artigo científico, por exemplo, não pode ser igual a um post de blog, ou um e-mail corporativo.

Neste curso, com duração de três meses, eu ofereço uma consultoria voltada à produção de textos, não importa qual seja a sua necessidade. São 12 encontros por Skype e 6 propostas de texto, com feedback em vídeo e áudio.

Regular

Voltado para adultos, este curso vai do nível iniciante ao proficiente da língua inglesa. São 80 aulas espalhadas ao longo de 12 meses, com algumas semanas de férias. É um curso que foca em todas as habilidades, sem pender de vista o objetivo maior, que é a comunicação. E, claro, é personalizado de acordo com os seus objetivos, estilo de aprendizagem e ritmo.

Tradução

A busca pela segunda voz nada mais é do que uma tradução de personalidades. É o meu jeito de combinar ensino com essa, que é outra grande paixão minha.

Eu trabalho com traduções e revisões de traduções literárias e de artigos científicos, do inglês para o português, e vice versa. É só entrar em contato para pedir um orçamento.

E como eu sei que viver de bolsa de estudos no Brasil não é fácil, eu costumo fazer um preço especial para estudantes universitários que realmente não conseguem pagar por uma tradução bem feita. Se você precisa dessa ajuda, entra em contato comigo para explicar sua situação, que nós damos um jeito. 😉

Se interessou por algum dos meus serviços? Mande uma mensagem para mim, para conversarmos melhor: